France, 1907 : Être dans un genre de commerce ou d’industrie.
Je fais dans les cuirs, je fais dans les sucres, je fais dans l’épicerie.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Faire dans
France, 1907 : Être dans un genre de commerce ou d’industrie.
Je fais dans les cuirs, je fais dans les sucres, je fais dans l’épicerie.
Faire danser
Larchey, 1865 : Dissiper.
Et je me mets à faire danser mes 300 francs. Ça été mon grand tort.
Id.
Larchey, 1865 : Battre.
Tu vas me payer l’eau d’aff, ou je te fais danser sans violons.
E. Sue.
Faire danser l’anse du panier
Rossignol, 1901 : Une bonne qui compte 5 francs à ses maîtres ce qui lui coûte 4 fr. 50, fait danser l’anse du panier.
France, 1907 : Se dit des rapines d’une servante on d’une cuisinière. Suivant Alfred Delvau, « quand une cuisinière revenue du marché a vidé les provisions que contenait tout à l’heure son panier, elle prend celui-ci par l’anse et le secoue joyeusement pour faire sauter l’argent épargné à son profit et non à celui de sa maîtresse ». Je crois qu’elle ne fait pas tant de démonstrations et qu’elle a soin de mettre son argent dans sa poche avant de rentrer chez ses maîtres.
Faire danser la polka
Larchey, 1865 : Battre.
Ce grand empereur, On lui fera danser la polka.
Layale, Ch.
On a dit un moment à la polka, pour dire très-bien.
Faire danser un homme sur la pelle à feu
Delvau, 1866 : Exiger sans cesse de l’argent de lui, le ruiner, — dans l’argot des petites dames. On dit aussi Faire danser sur la poêle à frire.
Faire danser un homme sur une pelle à feu
France, 1907 : Se dit d’une femme qui gaspille l’argent de son amant ou de son mari.
Argot classique, le livre • Telegram